Le mot vietnamien "ăn bẩn" peut être traduit littéralement par "manger sale", mais son usage en réalité a une signification figurée. En effet, il est souvent utilisé pour décrire une manière de gagner de l'argent ou d'obtenir des avantages de manière malhonnête ou peu scrupuleuse.
"Ironiquement, 'ăn bẩn' signifie gagner petitement et malhonnêtement." Cela peut se référer à des actions telles que la tricherie, la corruption ou toute autre forme de gain injuste.
Dans un contexte plus large, "ăn bẩn" peut aussi s'appliquer à des situations où des règles ou des lois sont contournées. Cela peut concerner des affaires, des jeux, ou même des relations personnelles. Par exemple, cela pourrait être utilisé dans le cadre d'une discussion sur des pratiques commerciales douteuses.
Bien que "ăn bẩn" soit déjà assez spécifique, on peut le rencontrer dans des expressions composées ou des phrases qui renforcent son sens, comme "ăn bẩn để sống" (manger sale pour vivre), qui évoque des choix difficiles ou des compromis éthiques.
Dans certains contextes, "ăn bẩn" peut également se référer à des comportements jugés inappropriés ou immoraux qui ne se limitent pas uniquement à des gains financiers. Cela peut inclure des actions qui nuisent à autrui ou qui vont à l'encontre des valeurs morales.